Был на сайте более двух недель назад

Сарайкин Александр Александрович

Мужчина, 36 лет, родился 9 июня 1984

Контакты

+7 (927) 900-12-30
 — предпочитаемый способ связи
+7 (987) 929-32-13
Способы связи
 LinkedIn frozenalia1

Самара, не готов к переезду, не готов к командировкам

Переводчик английского, переводчик турецкого, устный переводчик, штатный переводчик, преподаватель

40 000 руб.

Административный персонал
  • Последовательный перевод
  • Письменный перевод
  • Синхронный перевод

Занятость: частичная занятость, проектная работа

График работы: гибкий график, удаленная работа

Опыт работы 19 лет 11 месяцев

Июнь 2014по настоящее время
7 лет
Репетиторий «Тьютор»

Самара, www.tutorsamara.ru/

Образовательные учреждения... Показать еще

Учредитель, руководитель, старший преподаватель
Учреждение, организация, контроль, менеджмент индивидуальных и курсовых занятия английским и турецким языками, услуг команды репетиторов по школьным предметам
Июль 2001по настоящее время
19 лет 11 месяцев
ФРИЛАНС (переводчик)

Услуги для бизнеса... Показать еще

устный и письменный переводчик
(за последние 7 лет) устный перевод и кухотаж с английского и турецкого на закрытом мероприятии компании Leading Hotels of the World, с турецкого на сопровождении сделки по оформлению кредита в банке и покупку жилья турецкой семьей в г.Ульяновск, с английского на аудите в Таркетт Отрадный, на 9-часовом марафоне-семинаре по криптовалютам в г.Самара, с анг. и тур. языков на маркетинговом обучении по асфальто-бетонному оборудованию OKUR/SIGMA в СДМ, роудшоу турецких и арабских отельеров от Анекс Тур, TezTour, переговорах в IT-отделе Лапп Самара, переговорах РДМ-ВИГОР (проект РЖД) и SVJ Corporation, проекте по кризисному менеджменту для Элопар, мейкап сессии Loreal/Lancome,, тех.совещаниях КНХП Технопроект, Linde AG, CTIEC, совещаниях на запуске линии в Тольяттиазот, конференции от АВТОВАЗ и других мероприятиях. Значимые проекты с моим участием в качестве переводчика: • Перевод коммерческих предложений и технических спецификаций по асфальтобетонным установкам для Самарадормаш (СДМ), En_Ru, 05-07.20. • Перевод и локализация сайта и блога компании Клиника Гавриловой (компьютеризированная рефлексотерапия), коммерческих предложений для зарубежных инвесторов, заказчиков и франчайзи на проектах Агрокейзинг (колбасное производство), Жуки (деревообработка), Алтайский Мед (медовая продукция), Георост (производство минеральных удобрений), Калужские сладости, Герметекс (герметики) по заказу маркетингового агентства Henry, Ru_En, c 08.2019. • Перевод, наложение скрипта и озвучивание ролика системы оплаты Dagpay (Dagcoin). En_Ru, 06.2019 • Перевод обучающего тренинга на тему саморазвития и финансового роста по скайпу со спикером международного уровня, Terry Tillman, компания Dagcoin . En_Ru_En, 06.2019 • Сопровождение руководителя Aptiv Teknoloji при совершении сделки у нотариуса. Tr/En_Ru, 30.04.2019 • Последовательный перевод и шушутаж для TezTour, Самара во время презентации турецких отелей. Языковое сопровождение. Работа за круглым столом и перевод презентации на турецком языке. Holiday Inn, Самара 08.02.19 Tr/En_Ru • Последовательный перевод и шушутаж для Анекс Тур, Самара во время тура турецких отельеров по России. Языковое сопровождение для турецких представителей на выставке Anex Tour. Работа на стендах и перевод презентации на турецком языке. ЯрБар, Самара 05.02.19 Tr/En_Ru • устный перевод и кухотаж на закрытом мероприятии компании Leading Hotels of the World для представителей лакшари отелей, отель Лотте, Самара, 12.11.2018, En/Tr_Ru. • Письменный перевод договора купли-продажи и последовательный устный перевод-сопровождение семьи иностранцев при оформлении документов на ипотечный кредит и покупку жилья. (Руководители турецкого завода Мартур). Нотариус, банк, МФЦ. 04.10.18, Ульяновск, Tr_Ru. • Последовательный перевод спикеров на семинаре по криптовалютам для компании DAGCOIN/Success Factory. Тематика: сетевой маркетинг, криптовалюта, образование. 03.10.18, Самара, En_Ru. • Языковое сопровождение завтраков в ресторане Волга / Рестория на время мундиаля. В результате, ресторан получил высокие оценки гостей за гостеприимство и уровень обслуживания. Все отзывы можно найти по хештегу #волга@asaraykin. Июнь-июль, 2018, Самара, En/Tr_Ru. • Последовательный перевод для компаний СамараДорМаш / OKUR во время презентации продукции компании OKUR (асфальто-бетонные-эмульсионные установки, комплектующие и прочее) для сотрудников технической службы, а также отдела продаж, Самара 04.05.18, Tr/En_Ru. • Последовательный перевод и шушутаж для Анекс Тур, Самара во время тура турецких отельеров по России. Языковое сопровождение для Управляющего отелями SunlightHotel и SunriseHotel в Анталии на выставке Anex Tour. Работа на стендах и перевод презентации на английском языке. Отель Ренессанс Самара 02.18 Tr/En_Ru • Последовательный перевод во время аудита на заводе Таркетт Отрадный. Проект был срочный. Времени на подготовку и рабочего материала не было. В полевых условиях собрал необходимый в работе глоссарий. Осуществлял перевод презентаций всех отделов от техников до бухгалтеров этого огромного завода по производству напольных покрытий в течение двух дней. Сопровождал комиссию во время инспекций производственных площадок. В результате, заказчик получил высокую оценку аудита. 21-22.11.17 / En_Ru. • Последовательный перевод во время конференц-связи для IT- на заводе Лапп, Самара. Обсуждали разработку и интеграцию особых модулей и интерфейса в корпоративную среду SAP. 09.17 / En_Ru • Последовательный перевод и шушутаж для Анекс Тур, Самара во время тура турецких отельеров по России. Переводил для Liberty Hotel и Litore на выставке Anex Tour. Работа на стендах и перевод импровизированной речи на турецком и английском языках. Это сложнее, чем обычный устный перевод к которому готовишься заранее. Приходится спасать положение, если спикер долго говорит или растерялся. Отель Ренессанс Самара 01.17 Tr_Ru/ • Последовательный перевод и шушутаж для Анекс Тур, Самара во время презентации арабских отелей Sharja Carlton, Beach Hotel Sharja, Golden Beach Motel, Novapark Motel, Grandmillennium Al Wahda. После неудачного опыта с переводчиками в других городах России арабские отельеры боялись выходить на сцену. Мы подготовились с четыремя англоязычными представителями отелей и отлично выступили. 10.17 En_Ru. • Последовательный перевод и сопровождение деловой встречи между компаниями РДМ-ВИГОР (РФ) подрядчик РЖД и SVJ Corporation (Индия). Прорубили для Заказчика окно в Индию (второй самый большой рынок для производителей железнодорожного оборудования). Продемонстрировали оборудование (рельсовые дефектоскопы) на жд путях, в центре расшифровки. 21.10.16г, En-Ru. • Последовательный перевод во время делового визита делегации компании Элопар с целью управления компанией в кризисных ситуациях. Языковое и представительское сопрождение компании в банке, у юристов, в гос.органах. В составе делегации присутствовал единственный владелец компании. 01-03.09.16, Tr/En_Ru. Вместе мы добились молниеносного выполнения поставленных сложных задач на 80%. • Переводил и редактировал глоссарий приложения HOT8 по изучению иностранных слов, 2016, Tr/En_Ru. • Последовательный перевод и кухотаж на мейкап сессиях международного специалиста по макияжу Йеткин Эркен для компании Loreal/Lancome/, принесших месячную выручку бутика за 2 дня. ТЦ «Золотое Яблоко», Самара. В общем отработал 24 часа за 2 дня. 23-24.10.15, Tr/En_Ru. • Последовательный перевод на совещаниях на высшем уровне между КНХП и CTIEC, En_Ru 13.10.14. Результат: строительство завода в Тольятти. • Последовательный перевод на совещаниях на высшем уровне между КНХП Технопроект и Linde AG Новокуйбышевск, январь, февраль 2014, En_Ru. Результат: строительство завода в Новокуйбышевске. • Последовательный перевод на совещаниях по передаче прав собственности кафе Анталья, Самара, 2013, Tr_Ru. Результат: собственник сменился и все остались довольными. • Перевод «Коммерческое предложение и Спецификация Трейсилера для ООО «Башкирский Бройлер»», 50 усл.стр. 28-31.03.13, En_Ru • Редактирование «Руководство по эксплуатации Комплекса Хроматографического Газового», 60 усл.стр, 21-25.03.13, Ru_En. • Последовательный перевод на технических совещаниях по строительству линии производства БОПП. Новокуйбышевск, январь, март 2012, En_Ru. (Тольяттиазот) • Последовательный перевод на Автомобильной Конференции, Самара, февраль 2011, En_Ru. (АВТОВАЗ) • Участвовал в командном переводе SAP документации, БП ОК, Самара 2010, En_Ru. (АЭРОФЛОТ) • Перевел на русский Технические отчеты работы независимого эксперта ECA г-на Бруно Омера по "Развитию Стандарта и Сертификации" в Туркменистане, Ашгабат 2008, En_Ru. • Помогал редактировать Налоговый кодекс Туркменистана на английском языке, Ашг. 2007, Ru_En. • Участвовал в проекте по редактированию Рухнама на английском языке, МТТУ, Ашг. 2006-2007, Tm_En. • Помогал в создании (компиляция, перевод терминов) четырехъязычного Финансового Словаря МТТУ, отделение Финансов, Ашг. 2006-2007, Tr_En_Ru_Tm. • Последовательный перевод на технических совещаниях по реконструкции взлетно-посадочной полосы и строительству здания терминала Марыйского аэропорта, ТМ, 2003, En_Ru_Tm.  Частная деятельность по сотрудничеству с ЗАГСами Самары по сопровождению (кухотаж и последовательный перевод) при подаче документов в ЗАГС и на церемониях бракосочетания турецких и русских граждан.  Сотрудничество с нотариальными конторами Самары по осуществлению заверенного перевода документов в языковых комбинациях английский-туркменский-турецкий-русский.  Частная деятельность по внештатным переводам для Бюро переводов, таких как All Correct LS (личные документы Tr_Ru, Tm_Ru, игры, IT (SAP Аэрофлот, маркетинговый и тех. материал Panasonic), нефте-газ, строительство, полипропилен, на некоторых проектах связан NDA), Мультиформа (автомобили, нефте-газ), Абби Лингво (Perevodim.ru, INTERPRET.ME) и другие, РФ; Altyn Umyt (счета-фактуры, и т.д.) и Calicat (официальные документы и прочее), Туркменистан.
Сентябрь 2015Сентябрь 2016
1 год 1 месяц
МБОУ СОШ 132

Самара, www.my132.ru/

Образовательные учреждения... Показать еще

Учитель английского языка в 8-9 классах
Среди достижений: первые места в параллелях на международной олимпиаде Британский Бульдог, несколько пятерок по ОГЭ. Участие учеников в международных конкурсах на английском языке.
Июль 2013Июнь 2014
1 год
Cloud Castle

Самара, www.cloudcastle.ru/

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Менеджер по продвижению и локализации инновационных проектов
• Развитие проекта от идеи запуска в России и базовой оболочки приложения, запущенного в США, до развернутой сети местных бутиков и пользователей, развитых активных групп в соц.сетях (ФБ, ВК, Инстаграм), тщательно отобранного контента, кросс-пиара с фотографами, имиджмейкерами и тренд-сеттерами по бартеру (т.е. без денежных затрат), проработанного веб-сервера и продвинутых билдов мобильного приложения. • Продвижение инновационного мобильного проекта ПОКУПАЙ (the Nearby/House Account). • Администрирование и наполнение контентом веб-сервера и соц.групп. SEO. • Активное онлайн и оффлайн продвижение приложения в соц.сетях через «дружеский СПАМ». • Создание маркетингового материала. • Локализация, составление, наполнение и утверждение глоссария, лингвистическое, косметическое, UI и UX тестирование приложения. (имеется письменная рекомендация)
Январь 2011Январь 2014
3 года 1 месяц
All Correct Language Solutions, LLC

Самара, www.allcorrect.ru/

Услуги для бизнеса... Показать еще

KAM/ BDM , переводчик
Имеются письменные благодарности: "Генеральный директор, Д.В. Тишин: «Объявить благодарность менеджеру по продажам услуг перевода Сарайкину Александру Александровичу за отличные навыки ведения переговоров, настойчивостьнастойчивость и инициативу. ПРИКАЗ № 24 от 13 декабря 2012г.; Генеральный директор, Д.В. Тишин: «Объявить благодарность менеджеру по продажам услуг перевода Сарайкину Александру Александровичу за отличные навыки делового общения и профессионализм. ПРИКАЗ № 41 от 21 июня 2013г. " Обязанности и достижения: • Работа с клиентом, направленная на повышение объема заказов по локализации, переводческим услугам и продвижению продаж продукции компании ATRIL, услугам обучения языкам. Работа в команде с отделом продаж, менеджерами проектов, руководством и другими коллегами, организация поездок. Мониторинг рынка потребностей, разработка новых клиентов, развитие отношений с лояльными клиентами и развитие новых граней сотрудничества. • Участвовал от имени компании в тендерах на крупных проектах. Был отмечен руководством за активное составление и внедрение рационализаторских предложений. Составил план обучения, вопросы для онлайн-тестирования на знание языка, набрал группу и запустил уникальные по Самарской области курсы обучения турецкому языку. • Составлял КП, писал маркетинговые статьи и готовил раздаточный материал. Вычитывал договора. • Участвовал на некоторых проектах в качестве переводчика-редактора. • Было доверено развитие новых направлений продаж. В результате, помог компании определиться со стратегией развития.
Декабрь 2009Июль 2010
8 месяцев
"БKE Шельф" (Лукойл), гор.Хазар

Туркменистан, www.bkeshelf.ru/

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Перевод корреспонденции и не/официальных бумаг, таких как: Программы бурения МСП-B1, МСП-145 и бокового ствола МСП-145-A, Программа заканчивания скважины, Технические Примечания, Руководство по кодовым обозначениям, официальные письма и обращения. Сопровождение на территории Базы и в любой другой пункт назначения Операционного менеджера и Координатора по логистике, помощь при установлении контакта и развитии отношений с местным и иностранным персоналом, включая официальные и неофициальные встречи с партнерскими компаниями, местными органами власти (Мэром и его помощниками). Осуществление устного перевода (кухотаж) для Операционного менеджера на ежедневных планерках Отдела Бурения с субподрядчиками. (имеется письменная рекомендация)
Июль 2008Сентябрь 2008
3 месяца
Строительная компания NCGS (морские буровые объекты), гор. Хазар

Туркменистан

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик/ Офис-менеджер
Обработка и перевод официальной корреспонденции вроде фактур, официальных обращений и прочей документации. Встреча, регистрация и размещение приезжающих сотрудников, контроль за передвижение персонала на местности, деятельность в роли контактного лица, т.е. представителя Компании. Составление и предоставление еженедельных отчетов, а также других необходимых отчетов, связанных с переводами денежных средств, дислокацией сотрудников и прочих. Ведение и обновление баз данных и контрольных списков.
Январь 2006Январь 2007
1 год 1 месяц
Международный туркмено-турецкий университет, Ашгабат

Туркменистан

Образовательные учреждения... Показать еще

Лаборант переводческой кафедры
Помогал в создании (перевод терминов) Трёхъязычного Финансового Словаря. Участвовал в редактировании перевода духовного памятника туркмен "Рухнама" С.А.Ниязова с туркменского на английский 2006-2007 (Отделение Устного и Письменного Переводов, МТТУ). Вел переводческий Клуб при МТТУ.
Сентябрь 2004Сентябрь 2006
2 года 1 месяц
Государственная Служба Новостей Туркменистана, Ашгабат

Туркменистан, www.turkmenhabargullugy.com/

Государственные организации... Показать еще

Оператор компьютерного набора/Переводчик
Получение/ отправка/ перевод международной корреспонденции, набор и редактирование статей, выполнял другие задания и поручения редакторов Русского Отдела и непосредственно Главного Редактора. Заступил на должность в качестве стажера, а после, остался работать по договору.
Июль 2001Июль 2003
2 года 1 месяц
Марыйский Молодежный Центр Союза Молодежи Туркменистана им. Махтумкули

Туркменистан

Образовательные учреждения... Показать еще

Переводчик/Консультант/Учитель английского языка
Перевел Проект на выделение Гранта и другие документы, необходимые для получения средств на основание Центра. Позже переводил отчеты о выполнении Проекта. Помог в разработке учебных методологий, проводил занятия по английскому языку. Встречал, консультировал и ознакомлял с деятельностью Центра посетителей и студентов.

Ключевые навыки

Устный перевод
Письменный перевод
Последовательный перевод
Подготовка презентаций на иностранном языке
Синхронный перевод
Перевод технической документации
Ведение переговоров
B2B Продажи
Английский язык
MS PowerPoint
Перевод
Развитие ключевых клиентов
Международные контакты
Административная поддержка руководителя
Ведение переписки на иностранном языке
Перевод договоров
Художественный перевод
Редактирование текстов на иностранном языке
перевод статей
Перевод юридической документации
Управление интернет-проектами
Анализ конкурентной среды
Навыки презентации
Деловая коммуникация
Организация учебного процесса
Запуск новых продуктов
Обучение
Социальные сети
турецкий язык
туркменский язык

Опыт вождения

Имеется собственный автомобиль

Права категории B

Обо мне

Здравствуйте!  Предлагаю свою кандидатуру в качестве устного и письменного переводчика, штатного или внештатного преподавателя английского и турецкого языков.  Работать готов онлайн по всей России, по гибкому либо часовому графику работы в Самаре. Есть ИП.  Мою профессиональную компетенцию подтверждают дипломы:  Бакалавр переводоведения (МТТУ, 2007),  Магистр филологии (СамГУ, 2012), «Преподаватель Высшей Школы» (СамГУ, 2015),  «Преподаватель турецкого языка по ФГОС» (НУСТ,  2020). Профессионально занимаюсь переводами с 2007 года.  Фактически с 2001 года.  Принимал участие в различных проектах по письменному и устному переводам.   В число моих ключевых заказчиков и проектов входят: маркетинговое агентство «Хенри», Cloud Castle, Самарадормаш, Тольяттиазот, Лапп, Таркетт, Самаранефтехимпроект, CNPC, NCGS, Dragonoil, Лукойл, АВТОВАЗ, РЖД, ANEX Tour, ТезТур, Loreal, Dagcoin и многие другие. (подробнее в резюме, отзывы можно получить по запросу) Осуществлял устный перевод на встречах и сопровождении заказчиков в местные органы власти при антикризисном управлении проектом, на аудите предприятий, роудшоу, бьюти ивентах, на встречах по локализации ПО, удаленно и локально переводил выступления международных бизнес-тренеров.  Зарегистрирован и сотрудничаю с несколькими Самарскими нотариусами и ЗАГСами. Осуществляю нотариально заверенные переводы личных документов.  Активно сотрудничаю с частными лицами и на корпоративной основе.  Рассмотрю не длительные командировки.  Принимаю участие в качестве приглашенного спикера на мастер-классах и марафонах на языковых мероприятиях от Самарской областной научной библиотеки и Самарского Университета.    На данный момент являюсь учредителем языкового центра "Тьютор" (tutorsamara.ru). Занимаемся репетиторской подготовкой, языковым обучением и переводами.  Есть опыт работы в айти, переводческих бюро и языковых школах, HR, нефте-газе,  продажах и маркетинге, строительстве (см. резюме). Готов выполнять определенный объем работ, а т.е.:  письменный перевод (в том числе, составлять глоссарии и вести базы данных для сохранения единства терминологии);  устный перевод (если не в Самаре, то по Скайп, Телеграмм, Вайбер, Ватсапп), в том числе удаленный кухотаж; онлайн обучение английскому и турецкому.  Буду рад рассмотреть ваши предложения. Желаемый уровень заработка от 500₽/час/усл.стр./урок. При постоянной нагрузке от 80 часов. Другими словами при зарплате от 40000₽ при указанной нагрузке готов за 500₽ проводить индивидуальные уроки или преподавать у вас в группах, делать по 4 усл.стр. перевода в день. И даже осуществлять устный перевод.  Оговорюсь, что минимальная загрузка на 80 условных часов. Другими словами, это стабильный оклад в 40.000₽ на который я рассчитываю. С уважением, Сарайкин Александр +79879293213 Ссылка на мои профили в Профи.ру, hh.ru и в соцсетях: https://www.tutorsamara.ru/o-rukovoditelyah 

Высшее образование

2020
НУСТ
Педагогический , Преподаватель турецкого языка по ФГОС
2015
Центр повышения квалификации и переподготовки специалистов Самарского государственного университета, Преподаватель Высшей Школы
2012
Самарский Государственный Университет
Филологический факультет, Лингвистика
2007
Международный туркмено-турецкий университет
Отделение Устных и Письменных Переводов, Ашгабат, Туркменистан, Перевод и переводоведение

Знание языков

РусскийРодной

АнглийскийC2 — В совершенстве

ТурецкийC2 — В совершенстве

ТуркменскийC2 — В совершенстве

Повышение квалификации, курсы

2011
Ведущий: Олег Олегович Добронравов
Бюро переводов «Окей», Самара, Trados. Принципы работы, функции.
2011
Ведущая: Екатерина Вячеславовна Храмова
Бюро переводов «Окей», Самара, Ораторское искусство. Риторика.
2011
Ведущий: Олег Олегович Добронравов
Бюро переводов «Окей», DVX2 для фрилансеров и менеджеров проектов
2011
Istvan Lengyel
Бюро переводов «Окей», Самара, MemoQ kick off meeting
2011
Ведущие: Екатерина Храмова, Юрий Петюшин
Бюро переводов «Окей», Самара, Performance Management’ 15.03.11 / ‘Problem Solving’ 14-15.04.11/ ‘Time Management’
2005
IREX
IREX, Ашгабат, Public Speaking (Ораторское Искусство).

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия, Туркменистан

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения